Yesterday (V/27) I gave a masterclass that extended well into the afternoon. It was really enjoyable, and all of the students displayed a high level of talent and eagerness to learn. Here is the "serious" picture ("nerdy", as one of them put it): from left to right, Amina, Neda, this humble servant, Najda, Nebojsa and Belma. After the "nerdy" picture, we tried to improve it and take a more informal one. Apparently, the photographer took the same aproach to focusing and light, so the picture is funny, relaxed... dark and blurred: Finally, we took advantage of the opportunity to explore new violin techniques, in the spirit of what could be called "the new Argentinean-Bosnian school of violin playing." Here are the results - the reader be the judge ;-) Add Comment Finally, we landed (or I landed, more exactly, since Sonja is stopping in another location) in the Hotel Belgrade. The room is rather small, yet it doesn't lack anything (a bigger soap bar would be desireable, though) and it is as clean as any hotel room in the world, and quite modern in its functional decoration. Immediately thereafter, we took off to rehearse the last piece of the program with Almir Meskovic, excellent local accordionist. This was my own transcription of Goran Bregovic's tango "Ausencia"(you can listen to it in its original version by Cesaria Evora here: http://www.youtube.com/watch?v=RXfzyc92EuI). I though that Sonja's idea of including a local talent in the concert was a perfect match to my own idea of including some tune that would bridge between tango and the serbian-bosnian world, so I did the transcription for violin, accordion and piano. I had myself some typical Serbian food, went to get some rest (of course, I didn't) and at 7pm they picked me up to go to the concert. Running a litlle bit ahead, I must say that I didn't play in a way that fully satisfied me. Part of it was the toll that the lack of sleep and the travelling had taken on me, but part of it was the strange design of the concert hall, with a very low ceilling at the stage level, and a very short stage. This led to me having to stand unusually close to the piano, and sounding as if I was playing into a shoe box (although professionals from the audience assured me that the sound came clean and neat). From another side, the crowd was really numerous (the hall was packed, in fact) and enthusiastic. One of the local professors, Irian Yashvili, happens to be the sister of my own teacher in Russia, and she attended the concert. Overall, everybody seemed happy with the program, and as an encore we did an improvisation (!) on sequences from Piazzolla's "Libertango" with Almir. Now, in a couple of hours, I will be teaching a masterclass in the Music Academy. This couple of days have been really busy, which kept me away from the Internet. But here I am, sitting in the restaurant of the Hotel Belgrade in Sarajevo, or, more exactly, in East Sarajevo. Going back in time, I would say that the concert on May 24 went quite well. After the concert, I had the pleasant opportunity to reunite with Dejan Mladenovic, excellent violist and teacher with whom I had played chamber music 16 years ago in Novi Sad [this was quite an interesting ensemble, indeed: my teacher Marina Yashvili, Dejan, and Hungarian-Yugoslavian cellist Istvan Varga, plus one student of each, playing "Souvenir de Florence" by P. I. Tchaikovsky, in the Soros Fest 1994], and to personally meet Silvia Monros, a fascinating personality and an important actor in the field of Spanish literature in Serbian, who translated major works by J. Cortazar and T. Eloy Martinez into this language. This happy gathering continued well into the night thanks - again! - to the hospitality of our consul and his wife, who invited us to their home. We shared a very touching "Argentine" moment there, since we caught scenes of the (long past due!) re-inauguration of the Teatro Colon through internet TV. On some level, this was important to me, since, inspite of the heavy feelings and overall negative view on Argentina's professional music world with whichI left my country six years ago, it still matters to me. I might wish it didn't, yet I think it's good it does. On May 25 we played for Valjevo's music high school. They have a small auditorium that, I need to say, exceeded my expectations in terms of acoustic response - playing there was indeed a very gratifying experience. So, finally we took off to Bosnia-Herzegovina on May 26, by bus. Either we were really lucky, or Sonja's good judgment played in, matter of fact is: it was a totally decent, clean and comfortable bus, and the people at the border (the immigration people, I mean) didn't have a problem with my Argentine passport. Perhaps an opportunity to live a Kusturica-like scene was lost (something along the lines of a very multi-cultural and dirty bus, with chickens and the Balkan band that is a requisite of the genre), but then again, I came to play concerts, so that's probably a good thing. The landscape, particularly on the Bosnian side (the second half of a 7+hour trip) is one of a charming beauty, and as we gained altitude (this is a mountain region), you could feel the change in the air and the slight drop in the temperature. And so, we finally arrived in Sarajevo, the city whose name became the symbol of the criminal non-sense of interethnic war. I wished I could have gone immediately to explore it, but I still had a short rehearsal, a meal and a concert before me, so this exploration is something that, hopefully, I will begin in the second half of this day. However, it is worth noting that the first thing the taxi driver mentioned to me when I sat in the cab is that his son lost both his legs because of a landmine. I have no way of telling whether this is truth, nor am I so naive as to not to understand that he was playing the pitty card on a foreigner to get a better tip... yet the fact itself that such story would sound credible is telling, and sad. Well, well, I guess I will have to say it: today is my 40th birthday!! Happy birthday to meeeee, happy birthday to meeeee!! :) Yesterday we spend a wonderful evening with Sonja, Gustavo Dzugala (Argentine consul in Belgrade) and his lovely wife Dolores in a tipical Serbian restaurant. It wasn't easy to wake up today after that... but here we are - we took a break from our run through with Sonja (because she needed to run to the beauty parlor to dye her hair!). Tonight it seems that the generally speaking scarce Argentine community in Belgrade will be fully represented. It is funny how small the world is: the mother of one of the members of Salta Symphony, in Argentina, happens to be a long time employee of the Argentine embassy here. Also, of course, people related to the tango fan base (a species of worldwide secular religion, I must say) will be there. Hi there! I made it - although I had to run after every single connection plane, in Minneapolis, in Chicago, and even in Frankfurt! Yesterday I arrived in Belgrade, and immediately after lunch we devoted some 5 hours to rehearsal with Sonja Radojkovic, whom I hadn't seen in person in 17 years!! Good way of reunion indeed. Today's a grey day in Belgrade, kind of cold for this time of year. Yesterday also we confirmed that TV people will be in Belgrade's concert. We plan on having dinner with the Argentine consul, Gustavo (more about this wonderful guy later). It took me a while, didn't it? to get back to this blog. But I am sitting right now in Chicago's airport, about to take the plane to Frankfurt, and from there to Belgrade, and I felt it would be great to chronicle, so to say, the tour on my blog. So, you'll be receiving periodical (hopefully, daily!) updates about my trips and concerts in Serbia, Bosnia-Herzegovina, and Romania. Volviéndo al tema de la "imagen kinestésica" y a la acción de "kinestesizar"... ...nótese que no se trata de VISUALIZAR el resultado final de un movimiento, nisiquiera de visualizar el movimiento en sí, sino de convocar, PREVIO a la ejecución del movimiento, la peculiar sensación corporal que nos produce mover un determinado miembro, la manera especial de sentir ese miembro y su movimiento. Un ejemplo de cuán común es la "prekinesis" (guau, esa palabra parece que suena bien), comparada a la total falta de términos, en el lenguaje vulgar, para describirla, es una experiencia que, imagino, todos hemos tenido en la niñez y que, sin confesarlo, seguramente tenemos de vez en cuando como adultos. Es lo que yo llamo "el caso de la apetitosa galleta dulce". Imaginemos una pila de galletas dulces surtidas en un plato en el medio de una mesa. Acaso en una reunión de cumpleaños o algo así. Nos acercamos a la mesa con la intención de tomar una galleta, cuando detectamos una, una en particular, que sea por su condimento, dulce, forma, o cualquier otra razón, es la que queremos, y no ninguna otra. Yo particularmente tenía pasion, en mi niñez temprana, por unas masas dulces en forma de U que tenian las dos puntas bañadas en chocolate. Bien, aún como niños creo que todos sabíamos que era mala educación abalanzarse sobre el plato para capturar LA codiciada galleta. Sin embargo, nuestro cuerpo entero, en la fingida lentitud e indiferncia conque nos aproximábamos al plato, estaba sintonizado para ejecutar un preciso movimiento que ya casi podíamos sentir físicamente: la pesca de la "apetitosa galleta dulce". ¿La experiencia les resulta familiar? Buenos, ESO es prekinesis. Parecería lógico suponer que el momentáneo encogimiento de los felinos antes de un salto (sea para cazar una gacela o un pompón de lana) es un último ensayo, con el cuerpo todo, del preciso lance. ESO también sería prekinesis. Finalmente, quienes conocen el juego de cartas que en Argentina se llama Chancho (que existe en toda Latinoamérica, en diversas variantes), estarán familiarizados con la constante sensación prekinética (¡y prevocal!) de estirar el brazo hacia el centro de la mesa y gritar "Chancho" cuando las cuatro cartas que se tiene en la mano son del mismo palo. Lo que estoy planteando aquí es que la sensación de que hablo no tiene nada de infrecuente o excepcional, y sin embargo, nos faltan las necesarias herramientas lingüísticas para comunicarla y discutirla con la misma sencillez. Esa carencia, en mi opinión, lleva a una didáctica instrumental basada casi exclusivamente en elementos y experiencias visuales. El mero concepto de que sensaciones no visuales puedan ser clasificadas, practicadas, calibradas y educadas al mismo nivel de refinamiento que la vista, es un concepto ajeno a la mayoría de las escuelas, o bien es un concepto vaga e imperfectamente definido, al que se arriba en etapas avanzadas de la enseñanza. Véase pues, que toda la complejidad de la técnica de cambio de posición (shifting) en el violín (o cualquier otro instrumento de cuerdas), si contaramos con el aparato conceptual y terminológico necesario, puede ser suscintamente descrita ni más ni menos que como la conjunción armónica de la preaudición de una nota y la prekinesis del movimiento que lleva a ella. Y punto. Esto es tan simple, tan sencillo, que es casi triste, cuando uno considera la cantidad de esfuerzos inútiles y, valga la redundancia, forzados, que miles de aspirantes a violinistas emprenden cada año con magros (si alguno!) resultados, mientras que una somera familiaridad con las técnicas de preaudición y prekinesis allanarían el camino, y, sobre todo, evitarían crear un monstruo donde no existe ninguno. Quisiera agregar que, así como la palabra "imagen", sin aclaración, implica una "representación visual", deberíamos encontrar palabras que, por sí mismas, equivalieran a "imagen auditiva", "imagen kinestésica", "imagen olfativa", etc. Dado que "imagen" esta relacionado con el verbo en primera persona "imago", he aquí algunas propuestas para azuzar la imaginación, valga el retruécano: - audigen, audiogen, preaudigen - fragrogen, aromagen - kinogen, premotogen - saborogen En fin, para cerrar este artículo, e implícitamente inaugurando otra serie de artículos, quisiera señalar las inmensas posibilidades que existen en la investigación y disciplina de las representaciones mentales no-visuales, o no-videocéntricas. En árticulos futuros, quisiera discutir las técnicas de entrenamiento actoral sistematizadas por Mikhail Chekhov, sobrino de Anton Chekhov, y su aplicación al entrenamiento de intérpretes musicales. Tengan todos muy buenas tardes! Buenas tardes, todos. El problema que me ocupa hoy es la falta de ciertas palabras, en virtualmente todos los idiomas, vivos o muertos, que conozco, para articular ciertas percepciones que, en sí, son bastante comunes. La razón de esta carencia sería motivo de una interesante pesquisa, pero no pienso abordar ese problema, al menos en este post. Me refiero a la carencia de palabras adecuadas para denominar (sea como substantivo o como verbo) a las representaciones mentales de, o la acción de representarse mentalmente, sensaciones no-visuales. Desde el punto de vista práctico, a mí, como didacta musical, me interesan las sensasiones auditivas y kinestésicas (de movimiento), pero, valga la paradoja, la carencia verbal es mucho mas vasta, y cubre (o deja huérfanas) las representaciones gustativas, táctiles y olfativas. Paso a ilustrar esto con un ejemplo. Si evocamos la imagen visual de un pastel de manzanas, podemos decir sintéticamente que estamos "visualizando" el pastel. Pero ¿cuál es el verbo adecuado para la evocación mental del olor característico del pastel de manzanas horneado (sobre todo si tiene, al estilo alemán, canela), o de su gusto dulzón? Podemos, desde un ángulo profesional, imaginar a un chef en el proceso de creación de un plato específico, para ser acompañado o seguido de cierto otro plato, o de cierto vino o bebida en particular. El susodicho chef necesita no solo ser capaz de evocar con su imaginación los gustos y aromas específicos de cada plato y bebida, sino también de combinarlos en su imaginación y, eventualmente, postular creativamente un determinado sabor, para luego abocarse a la tarea de plasmarlo mediante tal o cual procedimiento culinario. ¿Qué verbos y/o nombres de action (action nouns) en qué idioma designan esa actividad psíquica, que no por muy meritoria tiene nada de extraño o sobrenatural? Ninguno. El español, ciertamente, no. Podríamos sugerir la poco eufónica palabra "gustización", o "ensaborización", con sus correspondientes verbos (gustizar, ensaborizar) para describir el acto de conformar una representación mental de un sabor. Idem con "olfatizar" y "enaromación". La situación se empeora conque, en forma genérica, utilizamos el verbo "imaginar" (de raíz visual) para cualquier tipo de acción representativa de la mente. Giros como "imaginar un sonido" o "imaginar un sabor" contrastan con la obvia tautología de "imaginar una imagen". De allí que, en este post, para evitar confusión, hablo de "representar mentalmente". Así, pues, vemos que "representar mentalmente una imagen visual previo a la percepción del objeto representado" es simplemente "visualizar" o, en un sentido más amplio, "prever". ¿Cómo, pues, designaríamos al "representar mentalmente un sonido previo a la efectiva audición del mismo, o a su ejecución en un instrumento musical"? Van aquí algunas sugerencias, que tienen de jocoso o paradójico tanto como tienen de serio: auditivar, enaudir, audimaginar, preaudicionar, anteoir, presonar, mentesonar. Mi preferido, por simple y castizo, es "preoir", y del mismo, "preaudición". No se lo impongo a nadie, pero a los fines de este artículo, seguiré usándolo. Conste que deliberadamente evito complicar las cosas con distinciones tales como preoir una altura o preoir un timbre, cosas que no necesariamente van juntas. Pero este mínimo ejemplo descubre el contraste entre la complejidad de la preaudición, y la patética falta de palabras para articularla debidamente en el lenguaje. Aún así, el problema con la preaudición, últimamente, es sólo verbal, lingüístico. Al fin y al cabo, "oir" es un verbo transitivo, y de tal manera, en nuestra molicie idiomática podemos, de última, copiar los modelos sintácticos y etimológicos del "ver", "visión" y "previsión". Con las sensaciones kinestésicas la cosa se pone más complicada. ¿Cómo nombramos a "la representación mental de un movimiento, así como de las sensaciones que lo acompañan, previo a su ejecución"? ¿Qué pasa cuando lo percibido (y describido) no es el objeto de la acción (oir, ver) sino la sensación misma, previa a esta o suscitada por esta? De hecho, la sensación kinestésica como tal falta rotundamente en el leguaje cotidiano, de modo que tendremos que atenernos al substantivo "kinestesia" (ya sé que también se escribe "cinestesia", pero por varios motivos que, la verdad, no tengo ganas de discutir, prefiero la anterior versión. Siéntanse libre de usar la grafía que más los exprese). Si seguimos los lineamientos gramaticales de los neologismos anteriores, podríamos decir que cuando "kinestetizamos" un movimiento que estamos a punto de hacer, estamos "prekinestesiádolo", al evocar una "imagen kinestésica" (¿kinestética?) de movimientos pasados para proyectar un nuevo movimiento. (continuará) Un alumno mío me mandó un mail preguntando por la técnica de vibrato de arco. Hoy en día pocos saben que este recurso era considerado casi un estándar hace poco más de cien años en Francia. Al menos, aparece enumerado entre las 3 formas "clásicas" de vibrato en el manual del Conservatorio de París, allá por 1881 (las otras dos equivaldrían a lo que hoy día llamaríamos "vibrato de dedo" y el vibrato regular de muñeca). El interés de los compositores del siglo XX por técnicas heterodoxas (muchas de las cuales, a la larga, resultaron ser apenas antiguas técnicas resucitadas) permitió el redescubrimiento de ésta técnica. El post de Fafa (para los no-iniciados, mi primo el de las computadoras) me dejó pensando. Mi padre Adolfo (su tío, o sea) es un espléndido analista musical que se oculta detrás de una ensayada socarronería y presunta ineptitud, pero la realidad es que pocas veces vi alguien captar tan plenamente las muchas sutilezas de lo que pasa en un concierto como a mi viejo. Otras personas me han impresionado de manera similar. Y esto me lleva a pensar... ¿será posible ejercer la crítica musical con *otro* vocabulario? Es decir, un vocabulario que comunique las *verdades* de la experiencia musical sin necesariamente acatar la terminología especialista y sin caer el mero panegírico, invectiva, divague o la pura imbecilidad. En fin, una reflexión de lunes a la tarde en las Great Plains. | Alejandro DragoAbout music, about life... ArchivesMarch 2012 CategoriesAll |



RSS Feed